Добро пожаловать!
Добро пожаловать в Абердинский центр русского языка и культуры «Слово»
Мы очень рады приветствовать Вас на нашей странице, и благодарим за то, что Вы, так же как и мы, обеспокоены вопросом сохранения русского языка Ваших детей.
Мы знаем, что многие русскоязычные родители, живущие здесь в Шотландии, говорят дома по-русски, читают детям русскую литературу, но не отдают ребят в русскую школу по тем или иным причинам. Однако, случается, что когда ребёнок попадает в среду сверстников, их родителей и педагогов (в детском саду или школе), он внезапно обнаруживает, что весь мир говорит не на том языке, на котором говорит с ним его мама (или оба его родителя). И тогда ребёнок начинает стыдится «маминого языка» и нередко просит: «Мама, говори как все!». А через какое-то время постепенно отказывается говорить с родителями по-русски, отдаляется от них.
Поэтому, мы убеждены, что для освоения речи и письма психологически чрезвычайно важно, чтобы ребёнок изучал язык именно в русской школе, то есть в группе, где взрослые и дети общаются на этом языке.
Опыт также показывает, что многие родители переехавшие в Шотландию так сильно обеспокоены процессом ассимиляции семьи в новом обществе и обустройством на новом месте, что прерывают обучение своих детей русскому языку на несколько лет. К сожалению, в бытовом сознании до сих пор распространено мнение (опровергаемое всеми серьёзными исследованиями), иногда принимающее формы подсознательного страха, что «загружая» ребенка изучением родного языка, мы «тянем его назад». То есть отвлекаем «от основной школы», где он «и так уже загружен» или «ещё не освоился». А успевать ему в шотландской школе необходимо, потому что «он же живет теперь всё-таки здесь». Ходят мифы о возможном «раздвоении личности» ребёнка, если «путать его» знакомя одновременно с двумя культурами. В то время как все современные исследования показывают, что у двуязычных детей именно уровень развития языка матери является определяющим в освоении другого языка. Чем богаче и разнообразнее первый язык, тем лучше преуспевает ребенок во втором. Доказано, что у двуязычных детей успешнее, чем у монолингвов развивается абстрактное мышление и формируется гораздо более сложная и совершенная система общеязыковых представлений; что двуязычные дети как правило, догоняют и перегоняют со временем своих одноязычных друзей. Дети свободно переключаются с одного языка на другой, хорошо чувствуют себя и в английской и русской школе, охотно идентифицируют себя и с английским и с русским языком, и внутренне этим гордятся.
Некоторые родители пытаясь помочь ребенку быстрее стать похожим на коренного жителя страны, переходят на английский язык в семье, разговаривая с ним на чужом, плохо освоенным, а потому ― примитивном языке. Родители желая ребёнку добра, в действительности тормозят умственное и психическое формирование детей и мешают ему освоить речь. У ребенка формируется такой же примитивный язык как у родителей. А на примитивном языке мыслить можно только примитивно. Особенно плохо сказывается на речевом развитии ребенка, если каждый из родителей разговаривает с ним то на одном, то на другом языке, а то и вплетая в родную речь слова или корни слов нового языка.
Мы должны помнить, что от того, как ребёнок осваивает язык (языки), зависит умственное, психическое и духовное развитие ребёнка.
Развиваясь, человек осваивает, наследует все то, что до него накопили и выработали поколения людей. Собственный (индивидуальный) опыт, который человек способен накопить даже за долгую жизнь, несравнимо меньше того опыта, который каждый из нас получает по наследству от родителей и других предков. На нас, родителях, лежит большая ответственность: именно с нашей помощью ребёнок вступает во владение своим законным наследством ― опытом предков. Этот опыт в некоторых случаях передается целенаправленно, но и осознанно, но чаще ― непреднамеренно и незаметно для нас. Опыт предков содержится в наших поступках и привычках, в нашем поведении, манерах и традициях, сказках и колыбельных, которые мы слушали в детстве. И ― подобно чуду ― порой совсем скрытно и незаметно, опыт предков (их отношение к миру, их ценности) передает детям язык!
Язык ― это не только средство общения. Обучаясь говорить, мы одновременно невольно и незаметно осваиваем картину мира, которая запечатлена в языке, мы открываем и узнаем мир таким, как он виделся нашим предкам. Мы часто можем не осознавать эти тонкие связи, которые живут у нас в глубине души, находятся где-то на подсознательном уровне, но именно они делают наш внутренний мир упорядоченным и стройным. Формируют нас как целостного здорового человека. И мы не вправе лишать этого детей.
Отдать ребёнка в русскую школу ― совершенно не означает обособить его от местной шотландской культуры. В школе мы стараемся поощрять изучение обеих культур, помогаем ему получить полноценный доступ к нашему общему историческому наследию. Мы хотим, чтобы русская культура, а вместе с ней и русские бабушки и дедушки оставшиеся в России не стали для детей чужими.
Мы были бы очень рады, если бы наша школа оказалась бы полезной и для Ваших детей. Мы принимаем, учим и поддерживаем детей с разным уровнем знания русского языка, а так же открыты для всех интересующихся русской культурой.